보기조아

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

이슈

논란의 소설 번역

페이지 정보

작성자 보기조아 작성일 24-06-18 17:40 조회 184 댓글 8

본문

논란의 소설 번역
 
 
 
먼치킨 목욕놀이 크레용, 5색
고려은단 비타민C 1000 이지, 180정, 1개
탐사 퀵드라이 항균 패션마스크 블랙 국내생산
LG전자 그램17 노트북 스노우 화이트 17ZD90P-GX70K (i7-1165G7 43.1cm), 미포함, NVMe 256GB, 8GB
코멧 프리미엄 극세사 차량용 청소타월 그레이, 2개
 

댓글목록

개모차님의 댓글

개모차 작성일

큰1은 한녀가 해낸다

ㅇㅇ님의 댓글

ㅇㅇ 작성일

과거 작품을 통해서 시대상을 보기도 하는건데 저딴식으로 다 바꾸면 고전이라는게 의미가 있나? ㅋ

개 븅신 빡대가리 년들

피카츄님의 댓글

피카츄 작성일

고전소설 내용에 어디 여자가 같은 문장나오면 다 교정하겠다 ㅋㅋㅋ

애초에 저시대는 여자가 애키우던시절이니 시대상으로도 유모차가맞고

유모차 라는 말자체가 여자나 끌라고 만든게 아니라 차자체에 엄마라고 붙인단어라 해석하면 오히려 좋은뜻아니냐? ㅁㅁ

그리고 유모차라는 단어가 쓰지 못할단어도 아닌데 왜 본인 사상을 대입해 ㅋㅋㅋ

저 변명자체가 그냥 본인 사상이잖아 ㅋㅋ 작품에 본인 사상을 투영하는 번역가가 어딨어 ㅋㅋㅋ

파오루님의 댓글

파오루 작성일

저건 페미작가가  유모차란 말이 싫어서 억지로 바꾸고
변명하는거지 뭐

00님의 댓글

00 작성일

ㅈ빠는 소리하고 자빠졌네
한국에서 "유모차"라고 하는 사람이 많냐? "유아차"라고 하는 사람이 많냐? 아니 유아차라고 ㅆ부리는 사람이 있기나 해?

3님의 댓글

3 작성일

시발 페미년들은 대가리에 열등감이랑 피해의식밖에없냐??몬 유모차에도 이딴이론을 갖다붙혀 놨어 어이가없네ㅋ

물논님의 댓글

물논 작성일

번역이란 건 어감이나 말장난같은 것들이 전달과정에서 삭제되기 쉬움
정말 센스껏 의역한게 아니라면 최대한 원어를 살리는게 기본인데 이건 번역가 본연의 자세를 페미가 처드신 경우

1212님의 댓글

1212 작성일

지 배 갈라 뒈진 또라이 좆등신 페기물 책 Vs. 반동 페미 폐기물, 반동 신좌파 폐기물, 반동 PC주의 폐기물, 반동 정체성정치 폐기물.
하긴 반동 페미 폐기물년들이 저 뒈진 또라이 좆등신 페기물을 숭배하지.

Total 13,835건 4 페이지
이슈 목록
번호 제목 글쓴이 조회 추천 날짜
13745 보기조아 52 0 06-28
13744 보기조아 61 0 06-28
13743 보기조아 46 0 06-28
13742 보기조아 57 0 06-28
13741 보기조아 49 0 06-28
13740 보기조아 43 0 06-28
13739 보기조아 70 0 06-28
13738 보기조아 50 0 06-28
13737 보기조아 55 0 06-28
13736 보기조아 55 0 06-28
13735 보기조아 48 0 06-28
13734 보기조아 38 0 06-28
13733 보기조아 41 0 06-28
13732 보기조아 54 0 06-28
13731 보기조아 42 0 06-28
13730 보기조아 39 0 06-28
13729 보기조아 47 0 06-28
13728 보기조아 48 0 06-28
13727 보기조아 67 0 06-28
13726 보기조아 50 0 06-28
13725 보기조아 60 0 06-28
13724 보기조아 53 0 06-28
13723 보기조아 96 0 06-28
13722 보기조아 88 0 06-28
13721 보기조아 83 0 06-28
13720 보기조아 84 0 06-28
13719
효민 근황 댓글 3
보기조아 85 0 06-27
13718 보기조아 80 0 06-27
13717 보기조아 85 0 06-27
13716 보기조아 93 0 06-27

Copyright © 보기조아 All rights reserved.