보기조아

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

이슈

논란의 소설 번역

페이지 정보

작성자 보기조아 작성일 24-06-18 17:40 조회 187 댓글 8

본문

논란의 소설 번역
 
 
 
베이스알파 에센셜 남성용 스포츠 커버 양말 10p, 블랙
플레이도우 클래식 칼라도우 20팩, 랜덤 발송, 84g
신우팩토리 홀로그램 마스킹테이프 홈스쿨링 엄마표 미술놀이 세트, 혼합색상
플레이도우 셀러브레이션 파티 믹스팩, 혼합 색상, 998g
곰곰 유기농 캐모마일 삼각티백, 1.5g, 50개입
 

댓글목록

개모차님의 댓글

개모차 작성일

큰1은 한녀가 해낸다

ㅇㅇ님의 댓글

ㅇㅇ 작성일

과거 작품을 통해서 시대상을 보기도 하는건데 저딴식으로 다 바꾸면 고전이라는게 의미가 있나? ㅋ

개 븅신 빡대가리 년들

피카츄님의 댓글

피카츄 작성일

고전소설 내용에 어디 여자가 같은 문장나오면 다 교정하겠다 ㅋㅋㅋ

애초에 저시대는 여자가 애키우던시절이니 시대상으로도 유모차가맞고

유모차 라는 말자체가 여자나 끌라고 만든게 아니라 차자체에 엄마라고 붙인단어라 해석하면 오히려 좋은뜻아니냐? ㅁㅁ

그리고 유모차라는 단어가 쓰지 못할단어도 아닌데 왜 본인 사상을 대입해 ㅋㅋㅋ

저 변명자체가 그냥 본인 사상이잖아 ㅋㅋ 작품에 본인 사상을 투영하는 번역가가 어딨어 ㅋㅋㅋ

파오루님의 댓글

파오루 작성일

저건 페미작가가  유모차란 말이 싫어서 억지로 바꾸고
변명하는거지 뭐

00님의 댓글

00 작성일

ㅈ빠는 소리하고 자빠졌네
한국에서 "유모차"라고 하는 사람이 많냐? "유아차"라고 하는 사람이 많냐? 아니 유아차라고 ㅆ부리는 사람이 있기나 해?

3님의 댓글

3 작성일

시발 페미년들은 대가리에 열등감이랑 피해의식밖에없냐??몬 유모차에도 이딴이론을 갖다붙혀 놨어 어이가없네ㅋ

물논님의 댓글

물논 작성일

번역이란 건 어감이나 말장난같은 것들이 전달과정에서 삭제되기 쉬움
정말 센스껏 의역한게 아니라면 최대한 원어를 살리는게 기본인데 이건 번역가 본연의 자세를 페미가 처드신 경우

1212님의 댓글

1212 작성일

지 배 갈라 뒈진 또라이 좆등신 페기물 책 Vs. 반동 페미 폐기물, 반동 신좌파 폐기물, 반동 PC주의 폐기물, 반동 정체성정치 폐기물.
하긴 반동 페미 폐기물년들이 저 뒈진 또라이 좆등신 페기물을 숭배하지.

Total 13,840건 11 페이지
이슈 목록
번호 제목 글쓴이 조회 추천 날짜
13540 보기조아 144 0 06-20
13539 보기조아 145 0 06-20
13538 보기조아 133 0 06-20
13537 보기조아 173 0 06-20
13536 보기조아 173 0 06-20
13535 보기조아 184 0 06-20
13534 보기조아 184 0 06-20
13533 보기조아 174 0 06-20
13532 보기조아 162 0 06-20
13531 보기조아 192 0 06-20
13530
한국 국민주 근황 H인기글 댓글 1
보기조아 162 0 06-20
13529 보기조아 171 0 06-20
13528 보기조아 170 0 06-20
13527
광장시장 논란 6개월 후 H인기글 댓글 2
보기조아 152 0 06-19
13526 보기조아 167 0 06-19
13525 보기조아 152 0 06-19
13524 보기조아 176 0 06-19
13523
차이나 엑소더스 H인기글 댓글 1
보기조아 154 0 06-19
13522 보기조아 188 0 06-19
13521 보기조아 176 0 06-19
13520
요즘 몽골 상황 H인기글 댓글 1
보기조아 204 0 06-19
13519 보기조아 177 0 06-19
13518 보기조아 172 0 06-19
13517 보기조아 178 0 06-19
13516 보기조아 172 0 06-19
13515 보기조아 201 0 06-19
13514 보기조아 185 0 06-19
13513 보기조아 194 0 06-19
13512 보기조아 195 0 06-19
13511 보기조아 201 0 06-19

Copyright © 보기조아 All rights reserved.